Nu på bio

Det senaste på biofronten!

Filmtips

Här hittar du Filmtopps filmtips!

Serietips

Här hittar du Filmtopps serietips!

Filming

Sydkoreanska filmen Parasit en av många som inte dubbats till engelska

Filmtopp
Filmtopp | Artikel
14 mars 2020
Filmtopp
Filmtopp | Artikel
14 mars 2020

Den populära filmen Parasit, som nyligen vann en Oscar för bästa film, har på senare tid dragit till sig en hel del uppmärksamhet. Anledningen är tittarnas behov av att använda undertexter, då filmen inte dubbats från koreanska. Frågan är nu om filmfantaster behöver vässa sina språkkunskaper för att hänga med i den allt mer internationella filmmarknaden?

Vässa dina språkkunskaper och slipp undertexter

Även om det förstås fungerar alldeles utmärkt att använda sig av undertexter så föredrar många att kunna hänga med i filmer utan att förlita sig på dessa. Det kan vara så att mer internationell filmproduktion ställer krav på tittarens språkkunskaper. Att se filmutvecklingen som ett utmärkt sätt att lära sig ett helt nytt språk på är att se möjligheter. Om du inte känner för att anmäla dig till en språkkurs som kräver rumslig närvaro, finns många smidiga alternativ på nätet. Babbel är ett företag som erbjuder digital språkundervisning. Det är ett verktyg du laddar ner i mobilen och på datorn som förenklar inlärningen av språk både i tal och skrift. Du kan exempelvis lära dig spanska, mandarin och ett stort antal andra världsspråk med enkla övningar och repetition. Genom att vässa dina språkkunskaper kan du slippa undertexterna och istället njuta av filmen ostört. Språkappen är något för filmfantasten som har en förkärlek till film på originalspråk.

Parasit - en sydkoreansk framgångssaga

Parasit är en sydkoreansk produktion regisserad av Bong Joon-ho, som hade premiär 2019. Filmen skildrar en klasskamp och har hyllats av många filmkritiker, likväl resulterat i en rad prestigefyllda priser. Bland annat vann Parasit fyra Oscars i år, för bästa film, regi, internationella långfilm samt originalmanus.

I Parasit får tittaren möta den sydkoreanska familjen Kim, som bor i en förort och lever ett kämpigt liv med högst begränsade medel. När den äldste sonen i familjen lyckas lura sig in som privatlärare hos den mycket välbärgade familjen Park, som bor i stadens finaste delar, tänds ett hopp. Det dröjer inte länge innan hela familjen lyckats nästla sig in i den rika familjens hus och det är någonstans här som en hisnande och närmast brutal maktkamp tar sin början. Filmens originalspråk är koreanska, och produktionen har inte dubbats till engelska. Istället får tittaren nöja sig med undertexter.

Filmar med camera
Bild: Unsplash

Allt fler filmproduktioner lanseras utan dubbning

Parasit är bara en av många exempel på icke-engelskspråkiga produktioner som gjort stor succé på den internationella scenen, trots att dubbning saknas. Några exempel på andra filmer och serier med språklig variation är succéserien Narcos, där spanska förekommer under längre scener, samt filmen Crouching Tiger Hidden Dragon som trots mandarinspråkig blev den film som år 2000 omsatte mest pengar i filmindustrin i USA.

Dessa är bara två exempel på internationella och icke-engelskspråkiga produktioner som blivit folkkära världen över, trots att tittaren i dessa fall i stor utsträckning är beroende av undertexter för att hänga med.

Translating
Bild: Unsplash.

Har du ännu inte hunnit kolla på Parasit så bör du uppleva filmen snarast. Är dina koreanska språkkunskaper tillräckliga för att se den utan undertexter?